| 成语 | 拉大旗作虎皮 |
|---|---|
| 拼音 | lā dà qí zuò hǔ pí |
| 注音 | ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ |
| 解释 | 比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。 |
| 用法 | 作谓语、宾语、定语;指找保护伞。 |
| 感情 | 拉大旗作虎皮是中性词。 |
| 繁体 | |
| 近义词 | |
| 反义词 | |
| 英语 | drape oneself in the flag to frighten somebody( hoist a banner such as the tiger\'s skin to intimidate others) |
王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”